Xpath

定義

XPath即为XML路径语言 (XML Path Language),它是一种用来确定XML文档中某部分位置的语言。XPath基于XML的树状结构,提供在数据结构树中找寻**节点**的能力。

表示

简写后的语法

最简单的XPath如下:

/A/B/C

在这里选择所有符合规矩的C节点:C节点必须是B的子节点(B/C),同时B节点必须是A的子节点(A/B),而A是这个XML文档的根节点(/A)。此时的这种描述法类似于磁盘中文件的路径(URI),从盘符开始顺着一级一级的目录最终找到文件。

轴描述语法

坐标名称说明缩写语法
child子节点比自身节点深度大的一层的节点,且被包含在自身之内默认,不需要
attribute属性 @
descendant子孙节点比自身节点深度大的节点,且被包含在自身之内不提供
descendant-or-self自身引用及子孙节点 //
parent父节点比自身节点深度小一层的节点,且包含自身..
ancestor祖先节点比自身节点深度小的节点,且包含自身不提供
ancestor-or-self自身引用及祖先节点 不提供
following下文节点按纵轴视图,在此节点后的所有完整节点,即不包含其祖先节点不提供
preceding前文节点按纵轴视图,在此节点前的所有完整节点,即不包含其子孙节点不提供
following-sibling下一个同级节点 不提供
preceding-sibling上一个同级节点 不提供
self自己 .
namespace名称空间 不提供

节点描述

节点描述为一个逻辑真假表达式,任何真假判断表达式都可在节点后方括号里表示,这条件必须在XPath处理这个节点前先被满足。在某一步骤可有多少个描述并没有限制。

范例如下:

//a[@href='help.php']

这将检查元素a有没有href属性,并且该它的值是help.php

复杂一些的范例如下:

//a[@href='help.php'][../div/@class='header']/@target

//a[@href='help.php'][name(..)='div'][../@class='header']/@target

此例将会选择符合条件的元素atarget属性。 要求元素a

  • 具有属性href且值为help.php
  • 并且元素a具有父元素div
  • 并且父元素(div)其自身具备class属性,值为header

實例講解

 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
   <XPath>
   <Title>An explanation of XPath in SDL Trados Studio</Title>
  </XPath>

该文件中有一名为<title>的待翻译元素。如果我创建一个新文件类型来提取该文本,我会导入该 XML 文件并设置以下解析规则:

 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <XPath>
  <Book lang="en-US">
   <Title>An explanation of XPath in SDL Trados Studio</Title>
   <Text>XPath helps to <b>navigate</b> through the file.</Text>
   <Text>It helps you pick out important <bn>brand names</bn></Text>
   <Notes>
    <Text>This should not be extracted.</Text>
   </Notes>
  </Book>
 </XPath>

所以,如果我想使用 XPath 创建规则, 把<text>元素提取出来,就应该做成以下这样:

//Text

但是,这种做法同时会提取所有<text>元素,甚至包括<note>元素中的<text元素,这并非我所需要的。所以我需要一个更具体的规则:

//Book/Text

这样,<note>元素里的text>元素就不会被提取出来了,即使它们名称相同也没有关系。

在这个例子中,我想对<bn>和<b> 元素添加类似的规则,并把它们设为内嵌标签,这样句子就不会被拆分。 然后我会再使用通配符添加一条规则:在没有规则明确告知的情况下不提取任何元素。

XPath 语言把星号诠释为“选择一切”因此,我添加了这样一条“非翻译”规则:

//*

把除此之外的其他所有部分都设定为始终翻译

我将得到这样一组规则(我也可以对这些规则运用一些简单的格式):

当我在 Studio 中打开该文档时,显示如下:

如果该文件的翻译文本在元素的属性上又该怎么做呢?

 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <XPath>
  <Book lang="en-US">
   <Title mytitle="An explanation of XPath in SDL Trados Studio" />
   <Text>XPath helps to <b>navigate</b> through the file.</Text>
   <Text>It helps you pick out important <bn>brand names</bn></Text>
   <Notes>
    <Text>This should not be extracted.</Text>
   </Notes>
  </Book>
 </XPath>

如果将该文件导入到 Studio,然后手动添加规则,设置属性为可翻译,如下:

你就会再次在“规则”列中看到你所定义的 XPath 表达式:

//Title/@mytitle

更複雜的

 <Text>Non-translatable <bn lock="y">brand names</bn> are locked</Text>
 <Text>Translatable <bn lock="n">brand names</bn> are unlocked</Text>

如果你希望这个名称一直显示,但又要确保译者保留该名称不变时,你要运用一条新的“不可翻译”规则来确认这一变化,这样一来,属性lock= 的值为“y”时该内容就会受到保护。此语法在方括号中对属性使用了一个引用而属性值放在引号中,显示如下:

//Book/Text/bn[@lock=”y”]

更更複雜的

 <Text>These <bn lang="en-US" lock="y">brand names</bn> are locked</Text>
 <Text>These <bn lang="en-US" lock="n">brand names</bn> are not</Text>
 <Text>These <bn lang="de-DE" lock="y">brand names</bn> are locked</Text>
 <Text>These <bn lang="de-DE" lock="n">brand names</bn> are not</Text>
 <Text>These <bn lang="fr-FR" lock="y">brand names</bn> are locked</Text>
 <Text>These <bn lang="fr-FR" lock="n">brand names</bn> are not</Text>

想要准备多语言项目,运用为适当语言代码只提取文本的文件类型,你就可以添加一条与锁定内容类似的规则…..在仅提取法语翻译文本的基础上,使用自然语言查询把属性串在一起:

//Book/Text/bn[@lang=”fr-FR” and @lock=”y”]

现在, Studio 只从包含有 lang=“fr-FR” 属性的字符串中提取你所需的文本,并且如果 lock 的属性值为“y”,还会锁定相应内容。

更多延伸

//*[@translate=’yes’]

以这种方式翻译包含属性 translate 的任何元素的翻译内容,比如<BodyText translate=”yes”>,这个表达式可以用来提取所有翻译文本。

//A[@M = ‘8804’]/V

你需要<V>中的文本,但前提是父元素<A>中的M属性=”8804”。比如

 <A M=“8804″><V>Beschreibung zum Task</V></A>

使用由不同属性定义的元素属性翻译另一属性的内容。因此,翻译内容是 text属性,但前提是属性id=’journal1′

//journalItem[@id=’journal1′]/dialog/object/@text

检查两个相匹配的属性,然后继续查找后续元素。

//book[@lang=”fr-FR” and @translate=”y”]/ul/li

另類處理

拋棄 Regex,在XML文件的首末加上XPath代碼,即可簡便使用XPath方法。

发布日期:
分类:本地化

作者:陳奇諾

做了一点微小的工作。

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注